At Wikimedia, I am currently working on ContentTranslation tool, a machine aided translation system to help translating articles from one language to another. The tool is deployed in several wikipedias now and people are creating new articles sucessfully. The ContentTranslation tool provides machine translation as one of the translation tool, so that editors can use it as an initial version to improve up on. We used Apertium as machine translation backend and planning to support more machine translation services soon. [Read More]
English and many other languages have only 2 plural forms. Singular if the count is one and anything else is plural including zero. But for some other languages, the plural forms are more than 2. Arabic, for example has 6 plural forms, sometimes referred as ‘zero’, ‘one’, ‘two’, ‘few’, ‘many’, ‘other’ forms. Integers 11-26, 111, 1011 are of ‘many’ form, while 3,4,..10 are ‘few’ form. While preparing the interface messages for application user interfaces, grammatically correct sentences are must. [Read More]
Mediawiki moves to json based localisation file format
Mediawiki is moving from PHP array based localisation file format to json format.
This is based on the RFC: https://www.mediawiki.org/wiki/Requests_for_comment/Localisation_format
A lot of extensions were also migrated to the new localisation format, thanks to Siebrand Mazeland
If you are interested in seeing some of the sample json files see https://gerrit.wikimedia.org/r/#/c/122787/ , claimed as “largest patch set in the history of MediaWiki”